LIMBA VIETNAMESA pentru vietnamezi și străini - Dialog: SALUTARE - Secțiunea 5

Hit-uri: 1550

... continuat pentru secțiunea 4:

Dialog: SALUTARE

   David este un student pe care tocmai l-a urmat la o clasă vietnameză, nu a cunoscut pe cineva din clasă. Nam este, de asemenea, un membru al clasei respective și, când l-a văzut pe David, îi face cunoscut activ pe David.

Nam: Xin chào!
David: Xin chào!
Nam: Mình là Nam. Bạn tên là gì?
David: Tên mình là David.
Nam: Rất hân hạnh được làm quen với bạn.
David: Rất vui được gặp bạn.
Nam: Bună ziua!
David: Bună ziua!
Nam: Eu sunt Nam. Cum te numești?
David: Numele meu este David.
Nam: Mă bucur să te cunosc.
David: Mă bucur să te văd.

Salut - Cuvânt nou

Cuvânt de salut new vietnamez - Holylandvietnamstudies.com
Salut vietnamez cuvânt nou (Sursa: coviet.vn)

Salut - Gramatică

Pronume personal

    Vietnameză utilizați termeni care indică relații de familie (termeni de rudenie) când vă adresați unul altuia (chiar și atunci când vorbim cu cine nu au legătură). De fapt, sunt folosite ca pronume personale. Sistemul este destul de complicat, iar alegerea expresiei corecte depinde de mulți factori, cum ar fi sexul, vârsta, statutul social, relația de familie, relația dintre vorbitor și persoana căreia i se adresează sau de gradul general de intimitate dintre ei .

    Este dificil să vă asigurați ce termen trebuie utilizat; prin urmare, aveți nevoie de puțină experiență pentru a-l corecta. Lista de mai jos vă va ajuta să înțelegeți mai multe.

Prima persoană

    pronume persoana întâi în vietnameză este „Tôi" care înseamnă "I" in engleza. Este singurul pronume personal care poate fi folosit în vorbirea politicoasă. Pe lângă acesta, prima persoană poate fi „ta","tao”, Dar sunt folosite doar în cazuri informale, de exemplu, atunci când vorbim cu prieteni apropiați.

A doua persoană

    Tabelul de mai jos vă prezintă câteva adrese personale și utilizarea acestora:

Salut - a doua persoană - Holylandvietnamstudies.com
Salutare vietnameză a doua persoană (Sursa: coviet.vn)

A treia persoană

   Este simplu ca atunci când adresezi a treia persoana, Vietnameza adaugă cuvântul „Ay”După pronumele personal.

Exemplu:
Anh ấy, ông ấy -> Am.
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Ea.
Nó * ->  Aceasta.
* Nu: se referă adesea la lucruri, animale, dar uneori, „Nu”Poate indica pentru un copil mic în caz informal.

Pronumele personal plural

   Pentru prima persoana, cuvantul "chung”Se adaugă înaintea adresei personale.
Exemplu:
Tôi -> chung Tôi
Ta -> chung ta
Tớ -> chung la

    Pentru a doua persoană, folosim cuvântul „các”Înainte de adresa personală.

Exemplu:
Anh -> các Anh
Chị -> các CHI
Bác -> các Bac

   La adresare pronume plural pentru a treia persoana, cuvantul "Hồ" este folosit. Se referă la un grup de oameni, în general, atât bărbați, cât și femei.

   Al doilea mod de a forma pronumele personal plural pentru a treia persoana înseamnă să adăugați cuvântul „Ay”După pronume persoana a doua.

Exemplu:
Anh -> các anh Ay
Chị -> các chị Ay
Bác -> các bác Ay

     Tabelul de mai jos vă prezintă informații generale:

Pronume singular

Salut vietnamez pronume singular - Holylandvietnamstudies.com -
Salut vietnamez pronume singular (Sursa: coviet.vn)

Salut vietnamez pronume singular - Holylandvietnamstudies.com
Salut vietnamez pronume singular (Sursa: coviet.vn)

Salut vietnamez pronume singular - Holylandvietnamstudies.com
Salut vietnamez pronume singular (Sursa: coviet.vn)

Pronumele plural

Pronumele plurral vietnamez - Holylandvietnamstudies.com
Pronumele plurral vietnamez (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Pronumele plurral vietnamez = - Holylandvietnamstudies.com
Pronumele plurral vietnamez (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Pronumele plurral vietnamez - Holylandvietnamstudies.com
Pronume vurcurian (sursa: viencongnghemoi.com)

    În plus, există pronume diferite pentru fiecare tip de rudă. Pentru o listă a acestor pronume, consultați termenii de familie:

Pronume vietnamez diferență - holylansvietnamstudies.com
Pronume vietnamez diferență (Sursa: coviet.vn)

… Continuați în secțiunea 6…

VEZI MAI MULT:
◊  LIMBA VIETNAMESA pentru vietnamezi și străini - Introducere - Secțiunea 1
◊  LIMBA VIETNAMEZĂ pentru vietnamezi și străini - Alfabet vietnamez - Secțiunea 2
◊  LIMBA VIETNAMEZĂ pentru vietnamezi și străini - Consonanți vietnamezi - Secțiunea 3
◊  LIMBA VIETNAMESA pentru vietnamezi și străini - Tonuri vietnameze - Secțiunea 4
◊ LIMBA VIETNAMEZĂ pentru vietnamezi și străini - Consonanți vietnamezi - Secțiunea 6

BAN TU THU
02 / 2020

NOTĂ:
◊ Imagine antet - Sursă: Student Vietnam Exchange.
◊ Indexurile, textul aldin, textul italic între paranteze și imaginea sepia au fost setate de Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

(Vizitat ori 7,851, 1 vizite azi)