În căutarea înregistrărilor genealogice ale CELE DOUĂ PERSONAJE ILUZORIE – LÝ TOÉT & XÃ XỆ
Hit-uri: 84
Lý Toét și Xã Xệ sunt o pereche de personaje inseparabile. Au caractere similare, dar sunt de staturi diferite: Xã Xệ este flasc (Fig.1), burtă, cu bărbia fără barbă, și un cap chel ca o nucă de cocos, având pe el doar un păr elicoidal unic.
Ae pentru Lý Toét, e slăbănog ca o macara și subțire ca o sepie uscată, cu puținele sale bărbi țepoase și cu bulbul lui de usturoi ca un chignon. Ori de câte ori se duce, Lý Toét poartă întotdeauna un costum național și nu reușește să-și aducă umbrela.
Tel cititorii Phong Hóa (Maniere și obiceiuri) revista săptămânală la acea vreme se întâlnea întotdeauna cu 2 personaje, care erau atât de sincere și de iepure, și care apăreau în mod regulat ca doi frați uterini, născuți în Nord. The Phong Hóa revista săptămânală (Fig.2) a fost o revistă umoristică, publicată de Tự Lực Văn Đoàn (Grup literar autosusținut). Mai târziu, când săptămânalul revista Phong Hóa a devenit Ngày Nu (Revista lui Ngày Nay), cele două personaje menționate au jucat încă un rol principal în acea revistă destul de faimoasă.
Ddatorită acestui fapt și cu privire la existența acestor două personaje principale, cititorii și chiar Tự Lực Văn Đoàn făcuse o greșeală când se referea la cei doi artiști care i-au născut.
TDeci, ce știm despre curriculum vitae al acestor două personaje? Căutarea originilor lor pare a fi ceva destul de interesant.
Aacum 70 de ani, Revista săptămânală Phong Hóa organizase un concurs de desen de schițe comice. Pe vremea aceea, autor Bút Sơn – pseudonime al Le minh Duc - D-na. Irlandafratele lui și redactor-șef al unui cunoscut săptămânal satiric din Sud, care era un caricaturist foarte talentat, trimisese o schiță în Nord pentru a participa la acel concurs (*). Această schiță arată Lý Toét și Xã Xệ (Fig.3) stând pe o punte de cântărire și sub el, se găsește următoarea legendă: „Xã Xệ: Ei bine, Bác Lý (dl. Lý): Dacă am cântări și apoi împărțim la doi, nu va fi nicio problemă".
Tdiferența destul de mare dintre greutățile trupurilor acestor două personaje constituie comicul și râsul unei naturi atât de nevinovate la acea vreme. Cum ar putea fi împărțită greutatea comună în două? Schița menționată mai sus câștigase premiul I și a fost publicată pe Phong Hóaprima pagină a lui (Ignorăm numărul problemei respective).
FDin acel moment, soarta acestor două personaje contrastante a fost foarte legată una de cealaltă - Similar filmului de benzi desenate "Fatty și Skinny” adus din Franţa în țara noastră în anii 30 sau 40. Și, tot din acel moment, cele două personaje Ly și xA fusese exploatat de către Grupul literar Tự Lực Văn Đoàn, și copilul "Xã Xệ” la naștere i se dăduse numele părintelui său adoptiv în loc de numele propriului tată.
AO trăsătură specială, un număr de cititori, având unele rudimente de pictură, le-au îngrozit și pe acele două personaje inventive, făcându-i pe orientaliștii francezi să-i considere reprezentanți ai plebeilor vietnamezi.
Ta glumit pe acel număr de „pictori amatori” a fost centrat pe trăsăturile originale ale personajelor menționate mai sus – de exemplu au desenat capul Xã Xệ și l-a făcut să semene cu fesele unui porc fript. Și a fost destul de spiritual când părul unic a fost pus Xã Xệcapul lui arată exact ca o coadă de porc.
Lpe urmă, împrumutând imaginea menționată mai sus, the Ziarul Song (live). în fosta Saigon comparasese odată public ziarul Tô Vâncapul lui cu fesele frumoasei starul de film Thẩm Thúy H. Acest mod contrastant de comparare a fost folosit de poetul Trần Tế Xương :
Pe scaunul ei, doamna franceză și-a ridicat fundul de rață. /Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt.
Jos, în curte, titularul licenței și-a întins capul de dragon. /Dưới sàn ông Cụ ngổng đầu rồngMatei 22:21
Painter Bút Sơn luase Xã Xệ la Hanoi pentru a face cunoștință cu Lý Toét, așa că atunci când sunt chemați înapoi în sud, Xã Xệ luase Lý Toét împreună cu el. Pentru acest motiv, Lý Toét și Xã Xệ au apărut pe Trào Phúng (Satiric) revistă si Cười Xuân (Râzând primăvara) revistă, așa cum sunt arătați stând pe o saltea și bând împreună. Lý Toét a turnat o băutură pentru Xã Xệ și recitat Tản Đàpoeziile lui:
Este viața atât de dezgustată sau nu atât de dezgustată /Đời đáng chán hay không đáng chán.
Ridicând paharul cu vin delicios, îl întreb doar pe prietenul meu intim despre asta /Cất chén quỳnh riêng hỏi bạn tri âm. "
Tpaharul de vin a fost ridicat și prin neatenție se udă Xã Xệcapul lui. Prostia continua să-i însoțească pe cele două personaje care mergeau în centrul orașului și le provocaseră Lý Toét să greșească, deoarece, văzând din coșul de gunoi răsărit din coșul de gunoi un colier de haine aruncat, le-a confundat cu ciuperci și a vrut să le ia acasă ca să servească drept ciuperci.
Ao caracteristică specială, există o imagine comică destul de vulgară, care arată o scenă în care Lý Toét duce o sticlă pentru a cumpăra vin. Pe drum, a simțit brusc că se pișează și a căutat în jur un loc potrivit când s-a trezit în fața unui „nu comite nici o pacoste" semn. Apoi a deschis capacul și s-a enervat în interiorul sticlei în timp ce vorbea singur:
Cum îmi pot interzice: nu mă pișez greșit afară deloc".
Tideile și opiniile menționate mai sus aparțin autorului Tú Kênh, dar conform consultării noastre cu alte persoane, versiunea este destul de diferită, deoarece persoanele consultate cred că Lý Toét și Xã Xệ au fost create de regretatul celebru pictorul Nguyễn Gia Trí (?) care și-a semnat ilustrațiile cu anagrame precum În regulă or Gtri (de la numele lui Gia Trí).
Aprintre ilustratorii pentru Revista Phong Hóa, în afară de pictorul Nguyễn Gia Trí, au fost și pictor Tô Ngọc Vân care și-a semnat pseudonimele Ái al meu și Tô Tử, și un alt pictor care a semnat Dong Son – pseudonime al scriitorul Nhất Linh. Așadar, care versiune este cea mai corectă și ar trebui să așteptăm părerile știrilor și ale oamenilor de literatură care se preocupă de acele două personaje amuzante.
BFiind capabili să ne batem joc cu noi înșine – să glumim cu naivitatea latentă în noi înșine într-o situație în care țara noastră se schimbă – oare acest fapt exprimă o forță, care este ca o armă secretă de autoapărare pe care o deținem în timp ce trebuie să înfruntăm nenorocirile, asta ne va permite să nu fim niciodată supuși.
While căutând din nou o mai bună înțelegere a celor două personaje Lý Toét și Xã Xệ, intenția noastră nu este să defăimăm acești oameni simpli și simpli, dar ne propunem de fapt să imităm comportamentul și limbajul și tonul burghezilor năuciți care doresc să învețe să acționeze într-o manieră domnească.
NOTE :
1: Conform Tú Kềnh – Ar trebui să rectificăm identitățile lui Lý Toét și Xã Xệ - Binh Minh (Zarie).
◊ Sursa: Setul de „Patru cărți ale lui Tết" Cur. Frof. Doctor in istorie NGUYỄN MẠNH HÙNG, Președinte al Institutului de Studii din Vietnam.
BAN TU THU
5 / 2023