ORIENTALIST francez - Secțiunea 1

Hit-uri: 444

Prof. Conf. Univ. Dr. în istorie HUNG NGUYEN MANH1

   Astăzi, Oameni vietnamezi nu mai văd, nici măcar silueta, coloniștii francezi de pe pământul vietnamez. Acestea ar putea fi văzute numai prin pagini vechi de cărți de istorie sau prin lucrări de cercetare precum Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient (Școala franceză de extremă est), Buletinul de la Société des Études Indochinoises, Buletinul Societății pentru Studii Indochineze), il Bulletin des Amis du Vieux Huế (Buletinul Prietenilor Vechiului Huế), sau Publicarea de I'Institut Indochinois pour l'étude de l'homme (publicarea Institutului Indochinez pentru Studiul Omului)… Sau prin documente de cercetare despre viața materială, culturală și spirituală a poporului vietnamez pe care acei colonialisti francezi o lăsaseră în urmă. Printre astfel de documente, unele dintre ele nu numai că au confirmat prezența multor cercetători francezi de aproape o sută de ani, dar au afirmat și existența multor romano-catolic preoți și misionari din multe secole trecute, prin numeroase lucrări de cercetare „Misiunea iezuitilor din Tonkin”(*), precum și asupra marilor progrese obținute în convertirea ateilor în catolicism roman din 1627 până în 1646 ”.     

   Toți acei preoți și misionari nu numai că au pus piciorul în delta din Vietnamul de Sud și de Nord, dar au intrat și în adâncime în zone muntoase, cum ar fi cazurile Preacuviosului Părinte SAVINA2 care a studiat minoritățile etnice din zona de munte a Nordului și în Chino-vietnameză zona de frontieră; părintele revere CADIÈRE3, care în afară de subiectele referitoare la societate, limbă și folclor Vietnameză - făcuse, de asemenea, cercetări cu privire la istoria Târâurilor; sau cazul Părintelui Apărător DOURISBOURE4 care a făcut cercetări asupra etnografiei. Există, de asemenea, Părintele Preacuvios ALEXANDRE DE RHODES5 care întocmise Dictionarium Annamiticum Lusitenum et Latinum - Roma 1651.

   La acea vreme nu erau doar misionarii și savanții, ci și negustorii. Deși foarte ocupați cu afacerile lor, ei erau încă prezenți în nord pentru a-și scrie relațiile, cum ar fi cazul lui TAVERNIER6sau cea a lui SAMUEL BARON7 (un englez) care făcuse descrieri ale terenului pe care l-a vizitat. De asemenea, aceștia au acordat multă atenție situațiilor politice și sociale, precum și obiceiurilor și obiceiurilor, geografiei și istoriei limbii în locurile vizitate.

   Însă, ca o caracteristică specială, au existat administratorii francezi care nu numai că au avut grijă de administrație, dar au economisit mult timp pentru realizarea lucrărilor de cercetare, cum ar fi cazul lui Sabatier care a studiat dreptul cutumiar și saga tribului Ede, LANDES8 care a acordat o atenție deosebită Povestiri populare vietnameze și limbă, și CORDIER9 - deși era vameș, lucrase ca traducător pentru Ministerul Justiției Indochinez și învățase Vietnameză și Chineză oficialilor francezi. Cât despre căpitanul Forțelor Aeriene CESBRON10, voia să înalțe legende și basme în vârf până la cer.

   Mai era și inspectorul poliției DAYOT11 care a tradus poezia ĐỒ CHIỂU12 LỤC VÂN TIÊN în franceză, acordându-i toată atenția fiecărui vers, fiecărui cuvânt ... Printre mulți cercetători francezi, cei mai faimoși au fost următorii oameni: G. DUMOUTIER13 - un arheolog, etnolog și orientalist - angajat de Guvernator general ca interpret al său, MAURICE DURAND14, cunoscutul autor al lucrării intitulat  „Imagerie populară vietnameză”. PIERRE HUARD15 care scrisese cartea atât de cunoscută intitulată  „Cunoașterea Vietnamului”, și mai recent, am avut PHILIPPE LANGLET,16 a doctor în istorie, care învățase Literatură la prima Universitatea Saigon, și a tradus „Khâm Định Việt Sử Thống Giám Cương Mục (1970)” (Istoria autorizată a Vietnamului) și a folosit-o ca teză pentru obținerea titlului său de doctor. Astăzi, nu mulți oameni din acea generație încă supraviețuiesc. Pur și simplu și-au cedat locurile altora Orientaliști ruși, japonezi, americani... În funcție de punctele de vedere ale cercetării, care ar putea fi fie materialiste, fie idealiste, dialectice sau metafizice ... Studii vietnameze sunt afișate în fața ochilor lor cu elemente noi.

   Cu toate acestea, după ce am parcurs toate documentele lăsate în urmă, după cum sa menționat mai sus, nu ne-am întâlnit cu niciun cercetător francez al cărui nume este HENRI OGER16! Poate că ar trebui să citim un articol de PIERRE HUARD, realizat pe Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient și intitulat „Henri Oger, pionierul tehnologiei vietnamezeMatei 22:21 (Figura 72). Conținutul acestui articol ar putea arunca oarecum lumină asupra acestui francez.

... fiți în continuare în secțiunea 2 ...

NOTĂ:
◊ ORIENTALISTI francezi - Secțiunea 2.

NOTE:
(*) Regiunea guvernată de Domnul Trịnh din Đèo Ngang spre nord VN.

15: PIERRE HUARD - Pionierul în tehnologia vietnameză - Henri Oger (1885-1936?), BEFEO, Volumul LVII - 1970 - pp. 215-217.

BAN TU THU
07 / 2020

(Vizitat ori 1,352, 1 vizite azi)