O scurtă istorie a scrierii VIETNAMESEI - Secțiunea 4

Hit-uri: 8509

Donny Trương1
Școala de artă a Universității George Mason

… Continuă pentru secțiunea 3:

PROIECTAREA PROIECTULUI

    Proiectarea mărcilor diacritice și integrarea lor perfectă cu literele sunt esențiale în realizarea acestora Scris vietnamez limpede și lizibil. Marcajele trebuie să fie consistente în întregul sistem de fonturi pentru a crea un flux de text neîntrerupt. Accelerațiile semnelor trebuie să funcționeze bine cu literele de bază pentru a ajuta cititorii să determine semnificația cuvintelor. Nu trebuie să intre în calea scrisorii de bază și să se ciocnească cu litere adiacente. Având în vedere echilibrul, armonia, spațiul, poziția, plasarea, contrastul, mărimea și greutatea, designerii trebuie să depășească fiecare provocare pentru a crea o tipografie de succes pentru vietnamezi. Exemplele din acest capitol servesc ca referințe pentru designeri pentru a evita capcanele la creare Scrisori vietnameze.

POZIȚIA

    Poziția mărcilor diacritice poate varia. Așa cum este ilustrat aici, accentele pot fi așezate pe partea dreaptă a unui circumflex, pe ambele părți (de obicei un acut în dreapta și un mormânt în stânga), sau în partea de sus. Accentele din dreapta sunt ideale pentru consecvență și fluxul natural de text. Accentele de pe ambele părți sunt mai distincte, dar ar putea încetini procesul de saccade. Accentele din partea de sus sunt mai echilibrate, dar ar putea afecta liderii. Pentru ușurința și confortul cititului, accentele (inclusiv un cârlig deasupra) se recomandă poziționarea constantă pe partea dreaptă, dar designerii de tip ar trebui să aleagă pozițiile care se potrivesc cel mai bine designului lor.

EVITĂ COLLIZIA

    Marcajele diacritice nu trebuie să se ciocnească cu litere adiacente. Accentele trebuie să pară echilibrate cu literele de bază, precum și cu literele de lângă ele. În exemplul următor, an acut (dAneAc) s-a prăbușit în scrisoare t și mormânt (dAuiteén) s-a prăbușit în scrisoare đ în Palatino (de jos). Rezultatele sunt zgomotoase și distractive; prin urmare, trebuie evitată coliziunea cu accente, pe care Noto Serif (top) a realizat.

kerning

    Pentru a evita coliziunile, scrisorile cu accente au nevoie de unele ajustări ale distanțării. Cheia este nu numai să echilibrezi literele, ci și semnele diacritice. Literele și semnele diacritice trebuie să fie în armonie în ansamblu. În următorul exemplu, vocalele cu morminte (mai sus) sunt înrădăcinate pentru a preveni atingerea literelor lor majuscule precedente și pentru a lucra împreună ca unitate pentru a forma un cuvânt.

CORNURI DE KERNING

    Dacă lungimea unui corn pe literă U este prea larg, poate efectua distanțarea cu următoarea literă. Cu litere diagonale în special, decalajul dintre litere (Ư și T) poate fi la fel de mare ca un spațiu de cuvinte dacă literele sunt șterse unele de altele. Pe de altă parte, strângerea kerningului poate întuneca o parte din elementul critic al cornului U. Scurtarea lungimii cornului U este prefăcută peste suprapunerea celor două litere.

PEROR HORNS

    In Cuvinte vietnameze, scrisoarea ư iar scrisoarea ơ adesea merg împreună ca pereche: Uo. Iată câteva exemple: Trương (numele meu), trường (şcoală), chestia (dragoste), tương (soia), trước (înainte), sương (rouă), chương (capitol), phương hướng (direcţie), xương sường (coastă), și tưởng tượng (imagina). Drept urmare, proiectarea și așezarea coarnelor pe ambele litere ar trebui să fie cât mai consecventă. Formele lor ar trebui să fie similare. De asemenea, ar trebui să aibă aceeași înălțime.

DIMENSIUNE ȘI GREUTATE

   In Vietnameză, diacriticele joacă un rol important în marcarea tonurilor - fără ele, sensul poate fi comunicat greșit. Prin urmare, mărimea și greutatea mărcilor diacritice trebuie să fie integrate perfect. Marcajele tonului trebuie să fie la fel de clare și puternice precum literele lor de bază.

ARMONIE

    Deoarece diacriticele sunt critice în vietnameză, ele trebuie să fie descifrate de ele însele și coerente cu literele. Mărimea, forma și greutatea accentelor trebuie să se echilibreze cu literele de bază. Spațiul dintre glifele de bază și diacritice trebuie să fie proporțional și consistent. De exemplu, Arno, proiectat de Robert Slimbach, are caracteristici caligrafice care sunt în armonie între loviturile de litere și accentele. Marcajele diacritice au fost concepute pentru a face parte din litere.

MAJUSCULE

   Capitalele accentuate reprezintă o provocare pentru lider datorită limitei de spațiu. Pentru ca literele majuscule și semnele diacritice să funcționeze împreună, designerii de tip trebuie să modifice accentele, literele sau ambele. Mărimea și greutatea accentelor trebuie să echilibreze litera de bază. Remodelarea literelor este o sarcină descurajantă; prin urmare, ajustarea accentelor este o soluție mai ușoară. Accentele și unghiul lor pot fi reduse pentru a se potrivi cu literele. Spațiul dintre accente și majuscule poate fi, de asemenea, mai strâns împreună, dar acestea nu trebuie să fie atinse. Atasarea accentelor la majuscule reduce lizibilitatea.

ÎNTÂRZIT I

   Accentuat sau nu, minuscule i se presupune că își păstrează punctul și semnele diacritice trebuie să fie plasate deasupra acestuia. În majoritatea fonturilor digitale (dacă nu tot) cu toate acestea, minuscule i scade punctul când este accentuat. Deși lipsit de aspect i cu accent este incorect din punct de vedere tehnic, nu afectează lizibilitatea atâta timp cât marca diacritică este vizibilă. Mai mult, accentul combinat cu lipsa de aspect i se comportă ca o ligatură și nu interferează cu conducerea. Pentru că cititorii autohtoni sunt obișnuiți cu dezbrăcarea i, păstrând punctul pe litera accentuată i este inutil.

RECOMANDĂRI

    Scopul acestui ghid este colectarea și prezentarea tipografiilor cu suport complet pentru vietnamezi. Deși tipografiile de afișare contribuie un rol important în tipografia vietnameză, designul diacriticelor lor poate fi jucăuș și experimental. Prin urmare, accentul se pune pe setarea textului. Fiecare tipografie a fost aleasă pe baza flexibilității, lizibilității, lizibilității și versatilității atât a literelor, cât și a semnelor diacritice ale acestora.

    Pentru o analiză atentă, am creat un exemplar standard care evidențiază toate caracteristicile tipografice vietnameze. Pentru a doua ediție, am introdus un sistem de rating de cinci stele pentru a evalua designul diacriticelor. Evaluarea se bazează pe cât de bine sunt legate accentele cu literele de bază. Fac parte din sistemul tipografic? Sunt puternice, clare și discernibile? Îmbunătățesc sau împiedică lizibilitatea?

    Recomandările mele se limitează la accesul meu la fonturi, dar voi continua să adaug mai multe pe măsură ce le voi achiziționa. Mulțumirile mele pentru următoarele tipuri de turnătorii pentru că mi-au oferit tipografiile pentru a fi utilizate pe acest site: Studio DardenDJRHuerta TipográficaKilotipJuanjo LopezRosetta, și Tastați Împreună.

… Continuați în secțiunea 5…

BAN TU THU
01 / 2020

NOTĂ:
1: Despre autor: Donny Trương este un designer cu pasiune pentru tipografie și web. Și-a primit masterul de arte în design grafic de la Școala de Artă de la Universitatea George Mason. El este, de asemenea, autorul Tipografie web profesională.
◊ Cuvinte îndrăznețe și imagini sepia au fost setate de Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

VEZI MAI MULT:
◊  O scurtă istorie a scrierii VIETNAMESEI - Secțiunea 1
◊  O scurtă istorie a scrierii VIETNAMESEI - Secțiunea 2
◊  O scurtă istorie a scrierii VIETNAMESEI - Secțiunea 3
◊  O scurtă istorie a scrierii VIETNAMESEI - Secțiunea 5

(Vizitat ori 4,267, 1 vizite azi)